

46
1988 begann Axel Arno, das Fortschreiten der Zeit mit Fotografien von Spuren,
Farbflecken, Mauern, in intensiven Farben zu befragen. Diese Visionen lassen
Landschaften sehen, die den Betrachter dazu einladen, in seinen eigenen, persönlichen
Welten zu versinken.
Nachdem sich Axel Arno mit Collagen und der Montage unterschiedlichster Materialien beschäftigt
hatte,brachteervonseinenReisen indenOrientundnachSüdamerikaSerienfotografischerAbdrücke
mit, die in unseren Breiten Zeugnisse von anderen Seelen ablegen. Ab 2000 hat er sich mit der
Ausstellung Signaux dem urbanen Raum zugewandt, einen Video-Parcours der Goldberg-Variationen
von Bach geschaffen (auf DVD veröffentlicht) und Fotoserien verwirklicht, die mit chromatischen
Kontrasten spielen, wie z. B. die Serie Le ciel peut-il attendre? (Kann der Himmel warten?). Die Serie
Nouvelles latitudes (Neue Breitengrade) wurde 2008 in Peking im Theater der Verbotenen Stadt
ausgestellt. Manche Kritiker sagen von bestimmten großen Pianisten oder Dirigenten, dass sie die
Musik mit allen Klängen erfassen. So erfasst Axel Arno Farben und Licht für einen Augenblick, der uns
die alltäglichen Horizonte überschreiten lässt.Diese Bilder, unberührt von digitalen Retuschen, sind
beredte Zeugen der Suche nach dem „Gold der Zeit“.
Im November 2013 erscheint die neue DVD „Bachmetamorphosen“ von Axel Arno zu den
Transkriptionen „Think Bach“ von Edouard Ferlet.
1988
年以来、アクセル・アルノーは、濃密な色の痕跡、シミ、壁などの写真をとお
して、過ぎ去ってゆく時を問いかける。そのヴィジョンからはいろいろな風景を発見
することができるが、それは同時に、さまざまな個人的世界へのいざないでもある。
コラージュや多様な素材によるアサンブラージュを行った後、アルノーは、東洋や南米の
旅先で撮影した、各地の人々の心の跡を表現した一連の写真を発表する。
2000
年からは、
彼独自の「シグナル」を用いた都市空間の表現に専心し、バッハの『ゴールドベルグ変奏
曲』のビデオプロデュース(
DVD
として出版)、色彩の対立をテーマにしたシリーズ、「空は
待ってくれるか ?」と題したコンポジションの製作などを実現してきた。
2008
年には、北京の
故宮シアターで、『新ラティテュード』シリーズの展覧会を開催。偉大なピアニストや
指揮者に対し、批評家たちは「音を見事にとらえた」といった称賛を贈る。それを借りるなら
ば、アクセル・アルノーは、色や光を、日常を超えゆく瞬間において見事にとらえている。グ
ラフィック処理からかけ離れたこれらの映像は、彼が「金の時」を追求していることを物語っ
ている。