Background Image
Previous Page  13 / 56 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 56 Next Page
Page Background

Vous avez également enregistré les transcriptions d’

El amor brujo

, des

extraits d’

El sombrero de tres picos

, pourquoi ?

En concert je joue souvent la

Fantasía baetica

avec des extraits de

L’Amour sorcier

, ils

facilitent la compréhension de celle-ci, le public saisit mieux comment tout cela

fonctionne, d’ailleursVilla-Lobos et Bartók ont fait lamême chose avec leurs cahiers

respectifs où ils collectaient les chants et danses populaires dont les matériaux

musicaux se retrouvaient dans leurs œuvres plus « abstraites ».

Si le public a conscience de ces deux versants, il saisit l’unité du propos, son sens.

Ceci dit, je n’envisage jamais les transcriptions comme des décalques des originaux,

même si évidemment un lien subsiste, mais ma démarche est vraiment d’en faire

uneœuvre pour piano, d’ailleurs je considère la versionpianistique de

L’Amour sorcier

comme une suite à part, un autre monde. Vous allez me trouver paradoxal, mais

tout en ramenant l’œuvre au seul piano je pense sans arrêt à l’orchestre. Je ne peux

pas être au piano sans penser à un orchestre, cela détermine une part essentielle

de mon jeu, de ma sonorité : il me faut des couleurs, la profusion des harmonies et

des polyphonies, j’espère y être parvenu.

13

WILHEM LATCHOUMIA